ค้นหาครู
เรียนกลุ่ม
ชุมชน
เข้าสู่ระบบ
ลงชื่อเข้าใช้
เปิดในแอป
El 麦霸
为什么中国的电视节目有电视字幕? 为什么中国的电视节目有电视字幕?我认为每个中国人会说和了解普通话。所以电视字幕是不需要。
25 ม.ค. 2015 เวลา 19:38
9
0
คำตอบ · 9
2
为了那些听力有障碍的人。
http://www.zhihu.com/question/24669359/answer/28561545
25 มกราคม 2015
2
2
1
我也来帖个知乎讨论
http://www.zhihu.com/question/21650286
现在重复问题不少。。。 主要就是保证你看懂,没歧义、误解 1.方言问题 不同地方的人方言可能和普通话(mandarin)差很大。尤其南方。 口语发音差很多;但是书面语很相似。所以加字幕他们就能、才能看懂 2.同音字,音近字问题 很容易听错、听不明白 赌瘾?毒瘾? 还有著名的《我的猪大哥》等等(歌词被听错) 不出名的人名地名,只有读音那写法就多了去了。
26 มกราคม 2015
0
1
1
一些偏远地方,很多人不会普通话。。。还有,很多广东人也不会普通话。。。
25 มกราคม 2015
0
1
0
中国各地方言差异较大,给电视节目配上字幕,首先消除了语言隔膜,其次能够避免因为现场环境(噪声)和拾音器材的质量等客观因素而造成的传播障碍。又如播映《三国演义》《水浒传》时,演员念文言台词,加上字幕就便于观众理解。[1] from wiki:
http://zh.wikipedia.org/wiki/%E5%AD%97%E5%B9%95
26 มกราคม 2015
0
0
0
我到没有留意有字幕,如果有,我认为是提供给听力障碍人士的。
26 มกราคม 2015
0
0
แสดงเพิ่มเติม
ยังไม่พบคำตอบของคุณใช่ไหม
เขียนคำถามของคุณเพื่อให้เจ้าของภาษาช่วยคุณ!
ถามตอนนี้
El 麦霸
ทักษะด้านภาษา
ภาษาจีน (กลาง), ภาษาจีน (กวางตุ้ง), ภาษาอังกฤษ, ภาษาเยอรมัน, ภาษาอิตาลี, ภาษาญี่ปุ่น, ภาษาคีร์กีซ, ภาษารัสเซีย
ภาษาที่เรียน
ภาษาจีน (กลาง), ภาษาจีน (กวางตุ้ง), ภาษาอังกฤษ, ภาษาเยอรมัน, ภาษาอิตาลี, ภาษาญี่ปุ่น
ติดตาม
บทความที่คุณอาจชอบ
Why Learning a Second Language Pays Off (Even During Hard Times)
โดย
22 ถูกใจ · 8 ความคิดเห็น
Describing Your Job Role and Responsibilities in English
โดย
20 ถูกใจ · 4 ความคิดเห็น
Phone and Video Call English: Sounding Confident Remotely
โดย
43 ถูกใจ · 11 ความคิดเห็น
บทความเพิ่มเติม
ดาวน์โหลดแอป italki
โต้ตอบกับเจ้าของภาษาทั่วโลก