Search from various ภาษาอังกฤษ teachers...
Momo
「かたがた」と「がてら」、どち?
「散歩がてら、本屋に行ってくる。」
このセンテンスの「散歩がてら」
「散歩かたがた」っていいの?
また
「本日はお礼かたがたお伺いしました。」
このセンテンスの「お礼かたがた」
「お礼がてら」っていいの?
29 ม.ค. 2015 เวลา 9:11
คำตอบ · 2
1
添削
1.「かたがた」と「がてら」、どち?→「どち」は「どっち」
2.「散歩かたがた」っていいの?→「いいの」は「いいんですか」がいいです(「いいの?」はぞんざいな言い方です)
3.「センテンス」は「文」(日本語)がいいです。
回答
挙げられた例文はいずれも言えますし、辞書でも交替可能のように書いてありますが、「かたがた」のほうが改まった(フォーマルな)言葉なので、「本日は」と「お伺いしました」と共に使うなら、「かたがた」がいいです(友達や後輩には「きょうはお礼がてら遊びに来たよ。」と言えます)。
30 มกราคม 2015
散歩がてら ok
散歩かたがた ok
お礼がてら ok
お礼かたがた ok
どちらも同じ意味です。
どちらも同じように使うことができます。
(*^-^*)
29 มกราคม 2015
ยังไม่พบคำตอบของคุณใช่ไหม
เขียนคำถามของคุณเพื่อให้เจ้าของภาษาช่วยคุณ!
Momo
ทักษะด้านภาษา
ภาษาจีน (กลาง), ภาษาอังกฤษ, ภาษาญี่ปุ่น
ภาษาที่เรียน
ภาษาญี่ปุ่น
บทความที่คุณอาจชอบ

Same Word, Different Meaning: American, British, and South African English
22 ถูกใจ · 17 ความคิดเห็น

How to Sound Confident in English (Even When You’re Nervous)
17 ถูกใจ · 12 ความคิดเห็น

Marketing Vocabulary and Phrases for Business English Learners
14 ถูกใจ · 6 ความคิดเห็น
บทความเพิ่มเติม
