Search from various ภาษาอังกฤษ teachers...
Patty1219
I don't get the sentence " we're kind of thing now"
Barry: No! (To Rachel) I went with Mindy.
Rachel: Mindy?! My maid of honour , Mindy?!
Barry: Yeah, well, uh, WE'RE KIND OF THING NOW.
——Friends103
.
Thanks
2 ก.พ. 2015 เวลา 17:51
คำตอบ · 6
2
We're kind of a thing now." It means that they are more or less ("kind of") in a romantic relationship now.
2 กุมภาพันธ์ 2015
2
It should be "a thing". This refers to Mindy and Barry being in a relationship.
2 กุมภาพันธ์ 2015
1
it should be like: " we're kind of a thing now". It is saying that they both have a personal relationship between each other of some sort like a romance.
2 กุมภาพันธ์ 2015
ยังไม่พบคำตอบของคุณใช่ไหม
เขียนคำถามของคุณเพื่อให้เจ้าของภาษาช่วยคุณ!
Patty1219
ทักษะด้านภาษา
ภาษาจีน (กลาง), ภาษาอังกฤษ
ภาษาที่เรียน
ภาษาอังกฤษ
บทความที่คุณอาจชอบ

Same Word, Different Meaning: American, British, and South African English
22 ถูกใจ · 17 ความคิดเห็น

How to Sound Confident in English (Even When You’re Nervous)
17 ถูกใจ · 12 ความคิดเห็น

Marketing Vocabulary and Phrases for Business English Learners
14 ถูกใจ · 6 ความคิดเห็น
บทความเพิ่มเติม
