พบครู ภาษาอังกฤษ คน
Elena
"Por eso" y "Por ello". Son las palabras iguales o se usan en las situaсiones diferentes?
12 ก.พ. 2015 เวลา 15:05
คำตอบ · 6
1
"por aquello" Designa lo que física o mentalmente está lejos de la persona que habla y de la persona con quien se habla.
-Por aquello (que ocurrió), me tuve que ir.
-Aquella fue mi primera salida al mundo.
-No se trata de cambiar esto por aquello; frutas por peces.
-Por mucho que la gente se declare feliz, nadie está nunca del todo satisfecho: siempre hay que conquistar a una mujer más bonita, comprar una casa más grande, cambiar de coche, desear AQUELLO que no se tiene.
12 กุมภาพันธ์ 2015
1
Por eso, por esto, por ello y por aquello, pueden ser utilizadas cuando quieres expresar la causa de una acción ocurrida. Por eso y por esto son muy similares y se pueden usar indistintamente.
Por ello, es más formal y no denota transcurso temporal.
La sutil diferencia es el transcurso temporal de las acciones (Por eso y por esto, cercanos en el tiempo; por aquello, lejano en el tiempo).
12 กุมภาพันธ์ 2015
ยังไม่พบคำตอบของคุณใช่ไหม
เขียนคำถามของคุณเพื่อให้เจ้าของภาษาช่วยคุณ!
Elena
ทักษะด้านภาษา
ภาษารัสเซีย, ภาษาสเปน
ภาษาที่เรียน
ภาษาสเปน
บทความที่คุณอาจชอบ

The Power of Storytelling in Business Communication
40 ถูกใจ · 9 ความคิดเห็น

Back-to-School English: 15 Must-Know Phrases for the Classroom
28 ถูกใจ · 6 ความคิดเห็น

Ten Tourist towns in Portugal that nobody remembers
56 ถูกใจ · 22 ความคิดเห็น
บทความเพิ่มเติม