Search from various ภาษาอังกฤษ teachers...
Joo Hyung
what is the difference?
beber agua and tomar agua
is there a difference? if so, please give me some example sentences
16 ก.พ. 2015 เวลา 1:32
คำตอบ · 4
2
Beber y tomar significa lo mismo.
En España,se usa más el verbo beber.
En muchos países de Latinoamérica,tomar.
Tómate esta botella conmigo / En el último trago nos vamos / Quiero ver a qué sabe tu olvido ( Chavela Vargas,mexicana,"En el último trago")
Beber agua de botellas de plástico.
Espero haberte ayudado.
Beber and tomar, the two verbs have the same meaning.
16 กุมภาพันธ์ 2015
Si hablas de agua o en general de líquidos, si tienen el mismo significado. Pero sólo la palabra tomar puede tener más significados. Ejemplos de "tomar" en otro contexto:
- Tomo el camión todos los días para ir a la escuela.
- Toma el libro que está en la mesa
Mientras que "beber" sólo se usa en el contexto en que pones tu ejemplo.
16 กุมภาพันธ์ 2015
ยังไม่พบคำตอบของคุณใช่ไหม
เขียนคำถามของคุณเพื่อให้เจ้าของภาษาช่วยคุณ!
Joo Hyung
ทักษะด้านภาษา
ภาษาอังกฤษ, ภาษาเกาหลี, ภาษาสเปน
ภาษาที่เรียน
ภาษาอังกฤษ, ภาษาสเปน
บทความที่คุณอาจชอบ

How to Ask for a Raise or Promotion in English
9 ถูกใจ · 8 ความคิดเห็น

The Key to Learning a Language Faster
31 ถูกใจ · 8 ความคิดเห็น

Why "General English" is Failing Your Career (An Engineer’s Perspective)
30 ถูกใจ · 12 ความคิดเห็น
บทความเพิ่มเติม
