Search from various ภาษาอังกฤษ teachers...
Camilo
Como se dice "ya" en inglés.
17 ก.พ. 2015 เวลา 0:58
คำตอบ · 3
1
"already"
"Ya" me lo dijiste = You "already" told me
17 กุมภาพันธ์ 2015
1
deseo que yo sepa. Es una palabara dificil traducer.
Already, now
17 กุมภาพันธ์ 2015
Es dificil de traducirlo con solo una palabra y por eso los que estan aprendiendo espanol tienen los mismos problemas tambien.
Por lo general depende del tiempo...
Pasado --> "already" (Lo he leido ya. --> I already read it.)
Presente --> "now", "right now" (Lo quiero ya. --> I want it [right] now!)
Presente (negativo) --> "anymore", "no longer" (Ya no trabaja aqui --> She doesn't work there anymore")
Ya que = "since" (mas o menos = "because" al principio de una frase)
Algunas veces se usa "ya" para enfatizar algo y en este caso depende del contexto.
8 มีนาคม 2015
ยังไม่พบคำตอบของคุณใช่ไหม
เขียนคำถามของคุณเพื่อให้เจ้าของภาษาช่วยคุณ!
Camilo
ทักษะด้านภาษา
ภาษาอังกฤษ, ภาษาสเปน
ภาษาที่เรียน
ภาษาอังกฤษ
บทความที่คุณอาจชอบ

How to Answer “How Was Your Weekend?” Naturally in English
15 ถูกใจ · 6 ความคิดเห็น

Why Some Jokes Don’t Translate: Understanding Humor in English
6 ถูกใจ · 1 ความคิดเห็น

How to Talk About Your Strengths and Weaknesses Professionally
3 ถูกใจ · 1 ความคิดเห็น
บทความเพิ่มเติม
