Search from various ภาษาอังกฤษ teachers...
Classiko
니네 아빠 , 니네 엄마
안녕하세요 여러분,
"니네 아빠" "니네 엄마"
란 말을 자주 듣는데 "니네" 와 "네"가 어떻게 달라요?
감사합니다
18 ก.พ. 2015 เวลา 13:07
คำตอบ · 4
1
니네 means "a group of you"
니네 is composed of
니+네
니 is a dialect of 너
네 is a suffix which means a group
니네 is not a standard language
너희 is recommend instead of 니네
나의 = 내 <=> 너의 = 네
우리 <=> 너희
우리 아빠 <=> 너희 아빠
우리 or 너희 is usually used for family members instead of 내 or 네 in Korea.
18 กุมภาพันธ์ 2015
1
같은 의미로 쓰이지만 '니네'는 표준어가 아닙니다.
친구사이 또는 나이어린 사람에게 말할 때만 쓰이며
너의 아빠, 너희 아빠, 네 아버지, 니 아버지 로 쓰는 게 맞습니다.
18 กุมภาพันธ์ 2015
ยังไม่พบคำตอบของคุณใช่ไหม
เขียนคำถามของคุณเพื่อให้เจ้าของภาษาช่วยคุณ!
Classiko
ทักษะด้านภาษา
ภาษาอาหรับ, ภาษาจีน (กลาง), ภาษาอังกฤษ, ภาษาฝรั่งเศส, ภาษาเกาหลี
ภาษาที่เรียน
ภาษาเกาหลี
บทความที่คุณอาจชอบ

How to Answer “How Was Your Weekend?” Naturally in English
39 ถูกใจ · 15 ความคิดเห็น

Why Some Jokes Don’t Translate: Understanding Humor in English
11 ถูกใจ · 2 ความคิดเห็น

How to Talk About Your Strengths and Weaknesses Professionally
12 ถูกใจ · 4 ความคิดเห็น
บทความเพิ่มเติม
