Search from various ภาษาอังกฤษ teachers...
Omara
「代金」「値段」「価格」の違いは何ですか。
「代金」「値段」「価格」の違いは何ですか。例文をあげてください。
よろしくお願いします。
3 มี.ค. 2015 เวลา 4:38
คำตอบ · 5
1
もしMisakiさんが何かを買ったら、「代金」を支払わなくてはいけません。
Ex. 代金はこちらでお支払いください。
「価格」と「値段」の意味は同じですが「価格」のほうが堅い(formal)言い方です。
「価格、値段」は物の価値をお金/金額で表したもので、もしMisakiさんが何かを買うなら、その「価格/値段」の分だけお金を支払わなくてはいけません。
Ex. この商品の価格を教えてください。/ 値段はいくらですか。
わかりましたか。I hope so but if you still have doubt, please let me know.
3 มีนาคม 2015
ยังไม่พบคำตอบของคุณใช่ไหม
เขียนคำถามของคุณเพื่อให้เจ้าของภาษาช่วยคุณ!
Omara
ทักษะด้านภาษา
ภาษาอาหรับ, ภาษาญี่ปุ่น
ภาษาที่เรียน
ภาษาญี่ปุ่น
บทความที่คุณอาจชอบ

English Vocabulary for Using Microsoft Office at Work
11 ถูกใจ · 3 ความคิดเห็น

How to Answer “How Was Your Weekend?” Naturally in English
50 ถูกใจ · 29 ความคิดเห็น

Why Some Jokes Don’t Translate: Understanding Humor in English
15 ถูกใจ · 6 ความคิดเห็น
บทความเพิ่มเติม
