Search from various ภาษาอังกฤษ teachers...
ForeignDeath
"Era" ou "Fosse"?
Bom dia a todos!
Tenho uma dúvida sobre o uso dessas palavras na seguinte frase : "Eu achei que você fosse mais educado." . Eu poderia usar o "era" no lugar do "fosse" ou estaria incorreto?Eu sempre uso o "fosse" mas eu já ouvi muitas pessoas usando o "era" nesse tipo de frase.
Tenham um ótimo fim de semana!
21 มี.ค. 2015 เวลา 11:46
คำตอบ · 5
2
Acredito que ambas as formas sejam aceitas na forma culta. No entanto, o uso do verbo "era", nesse caso gera um incoerência temporal, uma vez que o "ele" não deixou de ser mal educado após a pergunta. Dessa forma, o uso do termo "fosse" acaba sendo mais elegível uma vez que demonstra o real sentido da pergunta e evidencia que "ele" continua sendi mal educado.
Espero ter ajudado. Bom final de semana.
22 มีนาคม 2015
Extamente. Tem o mesmo sentido de "costumava"
24 มีนาคม 2015
Ah , entendi , então dizer "Achei que você era mais educado." é o mesmo que dizer "Achei que você costumava ser mais educado" , certo?
21 มีนาคม 2015
É uma boa pergunta.
"Eu achei que você fosse mais educado", é referente a aluam coisa que acabou de acontecer. Por exemplo, alguém acabou de lhe xingar, você poderia responder isso. Nesse caso, você atualmente acha a pessoa mal educada.
"Eu achei que você era mais educado", é referente ao passado. Por exemplo, você viu um vídeo de uma criança falado palavrão, mas essa criança agora já é adulta. Nesse caso você poderia dizer para essa pessoa "achei que você era mais educado"
Contudo, algumas pessoas também usariam "...era mais educada..." para o primeiro exemplo. Está errado, apesar de falado dessa forma por alguns nativos em português.
Espero ter ajudado.
21 มีนาคม 2015
ยังไม่พบคำตอบของคุณใช่ไหม
เขียนคำถามของคุณเพื่อให้เจ้าของภาษาช่วยคุณ!
ForeignDeath
ทักษะด้านภาษา
ภาษาจีน (กลาง), ภาษาอังกฤษ, ภาษาโปรตุเกส
ภาษาที่เรียน
ภาษาจีน (กลาง), ภาษาอังกฤษ
บทความที่คุณอาจชอบ

English Vocabulary for Using Microsoft Office at Work
19 ถูกใจ · 3 ความคิดเห็น

How to Answer “How Was Your Weekend?” Naturally in English
52 ถูกใจ · 29 ความคิดเห็น

Why Some Jokes Don’t Translate: Understanding Humor in English
15 ถูกใจ · 6 ความคิดเห็น
บทความเพิ่มเติม
