Search from various ภาษาอังกฤษ teachers...
Anvar
ايه الفرق؟
فيه فرق بين الكلمات دية؟
مصيبة و داهية و بﻻل
قرف و شناعة
2 เม.ย. 2015 เวลา 9:46
คำตอบ · 7
3
"مصيبة وداهية" Are almost the same meaning. "Calamity"
"قرف" means "Disgust".
"شناعة" means "Atrocity" or "horribleness"
I don't know what "بلال" means, i am sorry
2 เมษายน 2015
1
as for وبلال ; I think you want to write وبال which means : disease
we use it to insult someone in egyption dialect ; when we say : دا انت وبال
2 เมษายน 2015
ยังไม่พบคำตอบของคุณใช่ไหม
เขียนคำถามของคุณเพื่อให้เจ้าของภาษาช่วยคุณ!
Anvar
ทักษะด้านภาษา
ภาษาอาหรับ, ภาษารัสเซีย
ภาษาที่เรียน
ภาษาอาหรับ
บทความที่คุณอาจชอบ

How to Ask for a Raise or Promotion in English
9 ถูกใจ · 8 ความคิดเห็น

The Key to Learning a Language Faster
31 ถูกใจ · 8 ความคิดเห็น

Why "General English" is Failing Your Career (An Engineer’s Perspective)
30 ถูกใจ · 12 ความคิดเห็น
บทความเพิ่มเติม
