ค้นหาครู
เรียนกลุ่ม
ชุมชน
เข้าสู่ระบบ
ลงชื่อเข้าใช้
เปิดในแอป
cheryl
日本語には?マークないですか。 文書とかでは見かけたが、同僚に使わないほううがいいと言われました。日本語では、クエスチョンマーク、あんまり使われてないんですか。
6 เม.ย. 2015 เวลา 4:28
3
1
คำตอบ · 3
0
親しい人同志でのやりとり、特にショートメールやSNSでは問題ありません。「?」を使ったほうが疑問文だとはっきりわかる場合があります。しかし丁寧文では「です/ます/でした/ました」に「か」を付けると疑問文となり、「?」はつけないのが一般的です。(「か」は疑問をあらわす助詞) お役に立てたでしょうか。
6 เมษายน 2015
2
0
ยังไม่พบคำตอบของคุณใช่ไหม
เขียนคำถามของคุณเพื่อให้เจ้าของภาษาช่วยคุณ!
ถามตอนนี้
cheryl
ทักษะด้านภาษา
ภาษาจีน (กลาง), ภาษาอังกฤษ, ภาษาญี่ปุ่น
ภาษาที่เรียน
ภาษาอังกฤษ, ภาษาญี่ปุ่น
ติดตาม
บทความที่คุณอาจชอบ
English for Awkward Moments: What to Say When You Don’t Know What to Say
โดย
39 ถูกใจ · 23 ความคิดเห็น
Understanding Business Jargon and Idioms
โดย
12 ถูกใจ · 3 ความคิดเห็น
Conflict at Work: How to Handle Disagreements in English
โดย
16 ถูกใจ · 10 ความคิดเห็น
บทความเพิ่มเติม
ดาวน์โหลดแอป italki
โต้ตอบกับเจ้าของภาษาทั่วโลก