ค้นหาครู
เรียนกลุ่ม
ชุมชน
เข้าสู่ระบบ
ลงชื่อเข้าใช้
เปิดในแอป
Photons
请问,怎么用实属? 实属可以在书写的情况下代替“是” 吗?我之所以这么认为是因为我看到了两个句子,它们是 他的受难,实属因言获罪-His suffering was a veritable result of speech crime, 生 长期 有 霜 实属 罕见 。Growing season frosts are uncommon.
6 เม.ย. 2015 เวลา 12:34
4
0
คำตอบ · 4
0
实属 = really be 是 = be
7 เมษายน 2015
0
0
0
一般不可以,“实属”程度更深,带有惊讶的意思,表示发生此类事物比较少见,而“是”表示直接肯定。
6 เมษายน 2015
0
0
0
第一句可以替换,第二句替换要在句末加一个“的”。You can replace the first sentence, replace the second sentence to be added at the end of a sentence "的".
6 เมษายน 2015
0
0
0
在古汉语中,“实属”这个词用的比较多。现代汉语的话,“实属”用在比较正式的,书面的文章里。 “实属"有”是“的意思,因为在文言文(古汉语)中,实=实在(用于表示强调),属=是 杜宇你提到的两个意思,我觉得,用”是“来替换”实属“不要好,因为”实属“有强调的意思,但是”是“这个词却没有这一层意思。 个人意见,希望能帮到你。
6 เมษายน 2015
0
0
ยังไม่พบคำตอบของคุณใช่ไหม
เขียนคำถามของคุณเพื่อให้เจ้าของภาษาช่วยคุณ!
ถามตอนนี้
Photons
ทักษะด้านภาษา
ภาษาจีน (กลาง), ภาษาอังกฤษ, ภาษาเยอรมัน
ภาษาที่เรียน
ภาษาจีน (กลาง), ภาษาเยอรมัน
ติดตาม
บทความที่คุณอาจชอบ
English for Awkward Moments: What to Say When You Don’t Know What to Say
โดย
30 ถูกใจ · 18 ความคิดเห็น
Understanding Business Jargon and Idioms
โดย
10 ถูกใจ · 1 ความคิดเห็น
Conflict at Work: How to Handle Disagreements in English
โดย
16 ถูกใจ · 10 ความคิดเห็น
บทความเพิ่มเติม
ดาวน์โหลดแอป italki
โต้ตอบกับเจ้าของภาษาทั่วโลก