ค้นหาครู
เรียนกลุ่ม
ชุมชน
เข้าสู่ระบบ
ลงชื่อเข้าใช้
เปิดในแอป
街上小吃
"三遍"和"三个次"一样不?
15 เม.ย. 2015 เวลา 2:07
12
0
คำตอบ · 12
1
直接说三次就ok 遍强调的是重复,你可能做了三遍同样的东西 最后得到的结果是一样的。 次强调的是次数,做了三次以后你会有不同的感受,或者结果发生了变化。 例如:这道题我做了三遍,可能意味着三次得数都一样。这道题我做了三次,可能意味着每次得数都不一样。 看你想要在这句话中强调什么。
15 เมษายน 2015
3
1
1
没有三个次这种说法。只有三次。 个是量词,次也是量词,语法不对。 三遍和三次存在一定的差别。 某事做三遍,强调反复同一个动作,过程是一样的。 某事做三次,强调这件事你尝试了三次,过程和结果可能不一样。
15 เมษายน 2015
1
1
1
you should say三次instead of 三个次,and both 三遍and 三次express the same meaning
15 เมษายน 2015
1
1
1
same meaning different usage
15 เมษายน 2015
1
1
1
三遍和三次,意思是一样的,区别在于你用的前提,例如:今天我上了三次课;这篇课文我读了三遍
15 เมษายน 2015
1
1
ยังไม่พบคำตอบของคุณใช่ไหม
เขียนคำถามของคุณเพื่อให้เจ้าของภาษาช่วยคุณ!
ถามตอนนี้
街上小吃
ทักษะด้านภาษา
ภาษาจีน (กลาง), ภาษาอังกฤษ
ภาษาที่เรียน
ภาษาจีน (กลาง)
ติดตาม
บทความที่คุณอาจชอบ
English for Awkward Moments: What to Say When You Don’t Know What to Say
โดย
6 ถูกใจ · 2 ความคิดเห็น
Understanding Business Jargon and Idioms
โดย
0 ถูกใจ · 0 ความคิดเห็น
Conflict at Work: How to Handle Disagreements in English
โดย
15 ถูกใจ · 9 ความคิดเห็น
บทความเพิ่มเติม
ดาวน์โหลดแอป italki
โต้ตอบกับเจ้าของภาษาทั่วโลก