Search from various ภาษาอังกฤษ teachers...
Lexi
C’est naze/c’est nul / c’est pourri When to use?
I was wondering what the different correct uses are for these three phrases as they are fairly similar in English.
C’est naze
c’est nul
c’est pourri
15 เม.ย. 2015 เวลา 22:18
คำตอบ · 2
2
Well, all those are VERY familiar expressions in French.
The one I would use, if I had to choose between those 3, is "c'est nul" because it's a bit less unpolite.
Like you could say: "Oh, la piscine est fermée aujourd'hui, c'est nul! Je comptais y aller."
I would not use the 2 others. Only children would say them.
16 เมษายน 2015
Also,
Informal language: naze et pourri(e) -> pourri (masculin) pourriE (féminin)
Colloquial language: nul (masculin) nulle (féminin)
16 เมษายน 2015
ยังไม่พบคำตอบของคุณใช่ไหม
เขียนคำถามของคุณเพื่อให้เจ้าของภาษาช่วยคุณ!
Lexi
ทักษะด้านภาษา
ภาษาอังกฤษ, ภาษาฝรั่งเศส, ภาษาญี่ปุ่น, ภาษาเกาหลี
ภาษาที่เรียน
ภาษาฝรั่งเศส, ภาษาญี่ปุ่น, ภาษาเกาหลี
บทความที่คุณอาจชอบ

Santa, St. Nicholas, or Father Christmas? How Christmas Varies Across English-Speaking Countries
6 ถูกใจ · 4 ความคิดเห็น

Reflecting on Your Progress: Year-End Language Journal Prompts
5 ถูกใจ · 2 ความคิดเห็น

Same Word, Different Meaning: American, British, and South African English
25 ถูกใจ · 18 ความคิดเห็น
บทความเพิ่มเติม
