พบครู ภาษาอังกฤษ คน
Lexi
C’est naze/c’est nul / c’est pourri When to use?
I was wondering what the different correct uses are for these three phrases as they are fairly similar in English.
C’est naze
c’est nul
c’est pourri
15 เม.ย. 2015 เวลา 22:18
คำตอบ · 2
2
Well, all those are VERY familiar expressions in French.
The one I would use, if I had to choose between those 3, is "c'est nul" because it's a bit less unpolite.
Like you could say: "Oh, la piscine est fermée aujourd'hui, c'est nul! Je comptais y aller."
I would not use the 2 others. Only children would say them.
16 เมษายน 2015
Also,
Informal language: naze et pourri(e) -> pourri (masculin) pourriE (féminin)
Colloquial language: nul (masculin) nulle (féminin)
16 เมษายน 2015
ยังไม่พบคำตอบของคุณใช่ไหม
เขียนคำถามของคุณเพื่อให้เจ้าของภาษาช่วยคุณ!
Lexi
ทักษะด้านภาษา
ภาษาอังกฤษ, ภาษาฝรั่งเศส, ภาษาญี่ปุ่น, ภาษาเกาหลี
ภาษาที่เรียน
ภาษาฝรั่งเศส, ภาษาญี่ปุ่น, ภาษาเกาหลี
บทความที่คุณอาจชอบ

How to Read and Understand a Business Contract in English
6 ถูกใจ · 1 ความคิดเห็น

6 Ways italki Can Help You Succeed in Your School Language Classes
9 ถูกใจ · 6 ความคิดเห็น

The Power of Storytelling in Business Communication
46 ถูกใจ · 13 ความคิดเห็น
บทความเพิ่มเติม