Search from various ภาษาอังกฤษ teachers...
[บัญชีผู้ใช้ที่ปิดการใช้งานแล้ว]
“别的”和“其他”有什么不同?
我有点困惑,不知道什么时候应该用“别的X”,什么时候应该用“其他X”。这两个词的用法不一样吗?
谢谢!
17 เม.ย. 2015 เวลา 19:27
คำตอบ · 4
我觉得可以交换的用,“别的”一般比较口语,“其他”更书面
on the other hands, it is somewhat similar to the difference between "other" and "the rest"
hope this helps
17 เมษายน 2015
这两个词是近义词,拥有一样的意思。
别的 表示 the other ...
其他的 表示 the other
希望我的答案可以帮助到你,如果有问题的话,你可以随时来问我。
继续加油 !
17 เมษายน 2015
在一般的情况下,它们都表示一样的意思。just like other
17 เมษายน 2015
ยังไม่พบคำตอบของคุณใช่ไหม
เขียนคำถามของคุณเพื่อให้เจ้าของภาษาช่วยคุณ!
บทความที่คุณอาจชอบ

Same Word, Different Meaning: American, British, and South African English
22 ถูกใจ · 17 ความคิดเห็น

How to Sound Confident in English (Even When You’re Nervous)
17 ถูกใจ · 12 ความคิดเห็น

Marketing Vocabulary and Phrases for Business English Learners
14 ถูกใจ · 6 ความคิดเห็น
บทความเพิ่มเติม
