Search from various ภาษาอังกฤษ teachers...
Janie
Por mi x Para mi
Me parece que hay muchas reglas para reconocer cuando usar Por y cuando Para entonces no quiero que me escribáis todas, solo me gustaría saber cuando usar estos dos arriba y ojala entenderé mejor. Unos ejemplos servirán suficientemente. Gracias
23 เม.ย. 2015 เวลา 15:33
คำตอบ · 4
3
Por mí: because of me. Yo soy la causa, la razón.
Para mí: for me. Yo soy el destinatario. Yo me beneficio con la acción.
Todos vinieron por mí. (I'm the reason why they came)
Él compró eso para mí. (I'm going to get something. I get the benefit of something)
Espero que te sea útil!!
Susana
23 เมษายน 2015
1
Por regla general, podés guiarte así: para el Complemento de Objeto Indirecto usamos "para" y para el Complemento Agente "por".Ejemplo:
He comprado este vestido para vos. (Para vos: C.O.I)
He sido maltratado por mis profesores. (Por mis profesores: C.A.)
Aún así, hay muchos más casos, por ejemplo en las frases subordinadas.
23 เมษายน 2015
Mi marido, que es canadiense, se vino a vivir a España por mí. (because of me)
Este coche es demasiado grande para mí. (for me)
---------------------------------------------------------
Por mí, podemos firmar el contrato ahora mismo. (as far as I'm concerned)
Para mí que no lo sabe nadie todavía. (I think, I suspect, I guess)
23 เมษายน 2015
I think you can find enough information on this blog:
https://mgvillarroel.wordpress.com/2014/07/18/por-versus-para/
I hope it helps you.
23 เมษายน 2015
ยังไม่พบคำตอบของคุณใช่ไหม
เขียนคำถามของคุณเพื่อให้เจ้าของภาษาช่วยคุณ!
Janie
ทักษะด้านภาษา
ภาษาอาหรับ, ภาษาเช็ก, ภาษาอังกฤษ, ภาษาฝรั่งเศส, ภาษาเยอรมัน, ภาษาสเปน, ภาษาตุรกี
ภาษาที่เรียน
ภาษาฝรั่งเศส, ภาษาเยอรมัน
บทความที่คุณอาจชอบ

How to Ask for a Raise or Promotion in English
9 ถูกใจ · 8 ความคิดเห็น

The Key to Learning a Language Faster
31 ถูกใจ · 8 ความคิดเห็น

Why "General English" is Failing Your Career (An Engineer’s Perspective)
30 ถูกใจ · 12 ความคิดเห็น
บทความเพิ่มเติม
