พบครู ภาษาอังกฤษ คน
街上小吃
"改正"和"纠正"一样不?
Also, which one is suitable for this example:
"Hello, George," she said.
"No, I am Ken," he corrected (改正?纠正?) her. "Ken is my twin brother."
28 เม.ย. 2015 เวลา 13:11
คำตอบ · 11
2
让别人改是纠正别人,自己主动改是改正
28 เมษายน 2015
2
”纠正“ is better here. It means he tells you how to say it in a right way. "改正” means he do it by himself. May I explain it clearly?
28 เมษายน 2015
1
纠正
28 เมษายน 2015
1
纠正 s suitable answer
28 เมษายน 2015
"George is my twin brother." (Sorry, sleepy fingers)
28 เมษายน 2015
ยังไม่พบคำตอบของคุณใช่ไหม
เขียนคำถามของคุณเพื่อให้เจ้าของภาษาช่วยคุณ!
街上小吃
ทักษะด้านภาษา
ภาษาจีน (กลาง), ภาษาอังกฤษ
ภาษาที่เรียน
ภาษาจีน (กลาง)
บทความที่คุณอาจชอบ

🎃 October Traditions: Halloween, Holidays, and Learning Portuguese
7 ถูกใจ · 0 ความคิดเห็น

The Curious World of Silent Letters in English
3 ถูกใจ · 2 ความคิดเห็น

5 Polite Ways to Say “No” at Work
14 ถูกใจ · 3 ความคิดเห็น
บทความเพิ่มเติม