Search from various ภาษาอังกฤษ teachers...
Ricardo
faire bronzette ou faire bronzer au soleil?
D'habitude je "fais bronzette" dans ma terrasse, chez moi. Parfois je vais à la plage pour le faire. Mais je ne sais pas comment on dit vraiment:
-faire bronzette ou
-faire bronzer
-prendre le soleil ???
par example: je prends le soleil tous les jours chez moi
Merci!!
3 พ.ค. 2015 เวลา 12:24
คำตอบ · 4
3
On peut dire aussi:
prendre un bain de soleil,
Faire bronzette,
ou le Bronzage qui est l'action de se bronzer.
se bronzer (Ex: Ils vont se bronzer dans le jardin).
3 พฤษภาคม 2015
1
Bronzer est le terme à utiliser.
Faire bronzette est plutôt un terme familier.
Enfin le bronzage est le résultat sur la peau.
3 พฤษภาคม 2015
ยังไม่พบคำตอบของคุณใช่ไหม
เขียนคำถามของคุณเพื่อให้เจ้าของภาษาช่วยคุณ!
Ricardo
ทักษะด้านภาษา
ภาษาอังกฤษ, ภาษาสเปน
ภาษาที่เรียน
ภาษาอังกฤษ
บทความที่คุณอาจชอบ

Same Word, Different Meaning: American, British, and South African English
17 ถูกใจ · 14 ความคิดเห็น

How to Sound Confident in English (Even When You’re Nervous)
15 ถูกใจ · 12 ความคิดเห็น

Marketing Vocabulary and Phrases for Business English Learners
12 ถูกใจ · 6 ความคิดเห็น
บทความเพิ่มเติม
