Search from various ภาษาอังกฤษ teachers...
Anna
"language partner"
I found three translations for the term "language partner" (Sprachpartner/Tandempartner) in a German - Chinese online dictionary:
语伴
语言伙伴
语言交换
Is there a difference in meaning? Which expression would native speakers prefer?
9 พ.ค. 2015 เวลา 18:44
คำตอบ · 6
3
语伴and语言伙伴是一样的。
语伴is a shortened from of 语言伙伴, there is no difference.
for native speakers, we prefer the first one 语伴.
partner is 伙伴,instead of 交换,语言交换是指language exchange.
10 พฤษภาคม 2015
2
Do NOT translate literally. When running into translation difficulties, it's better to rephrase it into something else.
e.g. I want to find a language partner - I want to find someone to practice Chinese with.
Instead of the former, which you're unsure of, you can translate the latter: 我想找个朋友(or 伙伴/人)练习中文。
A lot easier than sticking to a specific word to translate.
10 พฤษภาคม 2015
就是语言伙伴!语伴听起来有点奇怪,不够直接。
12 พฤษภาคม 2015
语言伙伴 = yǔ-yán huǒ-bàn
12 พฤษภาคม 2015
语言伙伴
10 พฤษภาคม 2015
แสดงเพิ่มเติม
ยังไม่พบคำตอบของคุณใช่ไหม
เขียนคำถามของคุณเพื่อให้เจ้าของภาษาช่วยคุณ!
Anna
ทักษะด้านภาษา
ภาษาจีน (กลาง), ภาษาอังกฤษ, ภาษาฟินแลนด์, ภาษาฝรั่งเศส, ภาษาเยอรมัน
ภาษาที่เรียน
ภาษาจีน (กลาง), ภาษาฟินแลนด์
บทความที่คุณอาจชอบ

Same Word, Different Meaning: American, British, and South African English
15 ถูกใจ · 12 ความคิดเห็น

How to Sound Confident in English (Even When You’re Nervous)
15 ถูกใจ · 12 ความคิดเห็น

Marketing Vocabulary and Phrases for Business English Learners
12 ถูกใจ · 6 ความคิดเห็น
บทความเพิ่มเติม
