Search from various ภาษาอังกฤษ teachers...
Pelin
How would you say it another way?
If you can't take it, don't dish it out.
What does ""dish it out"" mean?
11 มิ.ย. 2015 เวลา 12:46
คำตอบ · 4
People who live in glass houses shouldn't throw stones.
If you can't take the heat, get out of the kitchen.
11 มิถุนายน 2015
It means if you don't want people to criticize you,don't criticize them.Or don't do something to somebody if you don't want them to treat you in the same way in return.
11 มิถุนายน 2015
In this case, "dish it out" would mean to do that particular thing.
As for saying it another way, a personal favorite is The Golden Rule: "Do unto others as you would have them do unto you".
Or, in more modern English, "Don't do anything to anyone that you wouldn't want them to do to you."
11 มิถุนายน 2015
If you can't take it, don't give it
It usually refers to pain/punishment/injury
11 มิถุนายน 2015
ยังไม่พบคำตอบของคุณใช่ไหม
เขียนคำถามของคุณเพื่อให้เจ้าของภาษาช่วยคุณ!
Pelin
ทักษะด้านภาษา
ภาษาอังกฤษ, ภาษาตุรกี
ภาษาที่เรียน
ภาษาอังกฤษ
บทความที่คุณอาจชอบ

Same Word, Different Meaning: American, British, and South African English
14 ถูกใจ · 12 ความคิดเห็น

How to Sound Confident in English (Even When You’re Nervous)
13 ถูกใจ · 11 ความคิดเห็น

Marketing Vocabulary and Phrases for Business English Learners
12 ถูกใจ · 6 ความคิดเห็น
บทความเพิ่มเติม