Search from various ภาษาอังกฤษ teachers...
somaa
about ㄴ/는다고 - 이라고- 이라는 - (으)라고 i know this is for quoting some one said or to say some thing but it little confusing i wish someone explain it more to me as i know ... ㄴ/는다고 - after verb and follow with (saying verb 하다,말하다 ...) 이라고 - come after noun and follow with (saying verb 하다,말하다 ...) 이라는 - comes after noun and follow with noun and (saying verb 하다,말하다 ...) (으)라고 - comes after verb and follow verb ( use for imperative sentences ) is that right ?? but ㄴ/는다고 also i can use it with imperative same like (으)라고 집에 간다고 하세요/했어요 .. 집에 가라고 하세요/했어요.. it is little confusing help me please^^
12 มิ.ย. 2015 เวลา 12:44
คำตอบ · 1
3
ㄴ/는다고 - after verb and follow with (saying verb 하다,말하다 ...) 이라고 - come after noun and follow with (saying verb 하다,말하다 ...) 이라는 - comes after noun and follow with noun and (saying verb 하다,말하다 ...) (으)라고 - comes after verb and follow verb ( use for imperative sentences ) All of the above is right. You must distinguish between imperative in indirect quotation and imperative in main sentence. 집에 간다고 하세요. Please tell him/her/them that you go home. (imperative in main sentence) 집에 간다고 했어요. I said that I go home 집에 가라고 하세요. Please tell him/her/them to go home. (imperative in main sentence and indirect quotation) 집에 가라고 했어요. I told them/him/her to go home. (imperative in indirect quotation) Also refer to http://www.italki.com/question/267799
12 มิถุนายน 2015
ยังไม่พบคำตอบของคุณใช่ไหม
เขียนคำถามของคุณเพื่อให้เจ้าของภาษาช่วยคุณ!

Don’t miss out on the opportunity to learn a language from the comfort of your own home. Browse our selection of experienced language tutors and enroll in your first lesson now!

somaa
ทักษะด้านภาษา
ภาษาอาหรับ, ภาษาอังกฤษ, ภาษาเกาหลี, ภาษารัสเซีย
ภาษาที่เรียน
ภาษาอังกฤษ, ภาษาเกาหลี, ภาษารัสเซีย