Search from various ภาษาอังกฤษ teachers...
Demétrio
uno a uno — de uno en uno "Uno a uno" y "de uno en uno" como en: "Debo rogarles que me pregunten de uno en uno, por favor". He encontrado ambas. ¿Hay diferencia? ¿Se utilizan indistintamente? gracias
13 มิ.ย. 2015 เวลา 16:42
คำตอบ · 2
2
¡Hola Dimitris! En este contexto las dos expresiones son casi equivalentes: "Debo rogarles que me pregunten de uno en uno, por favor". (Quiero que me pregunten por orden, es decir, no todos a la vez) "Debo rogarles que me pregunten uno a uno, por favor". (Puede significar lo mismo que "de uno en uno", pero también implica la idea de que van a preguntar todos los miembros de un grupo, es decir "cada uno y por orden". Ejemplos: "Quiero que me lo expliqueis de uno en uno. (No quiero que me habléis todos a la vez) "Quiero que me lo expliqueis uno a uno: (Quiero que todos me lo expliqueis por orden) También puedes usar la expresión "uno detrás de otro" para "de uno en uno". Espero haberte ayudado. Rafael.
13 มิถุนายน 2015
1
Hola Dimitris! Ambas expresiones son completamente intercambiables, significan lo mismo. Espero haberte ayudado. Saludos! :)
13 มิถุนายน 2015
ยังไม่พบคำตอบของคุณใช่ไหม
เขียนคำถามของคุณเพื่อให้เจ้าของภาษาช่วยคุณ!

Don’t miss out on the opportunity to learn a language from the comfort of your own home. Browse our selection of experienced language tutors and enroll in your first lesson now!

Demétrio
ทักษะด้านภาษา
ภาษาอาหรับ, ภาษาดัตช์, ภาษาอังกฤษ, ภาษากรีก, ภาษารัสเซีย, ภาษาสเปน, ไทย
ภาษาที่เรียน
ภาษาอาหรับ, ภาษาดัตช์, ภาษารัสเซีย, ภาษาสเปน, ไทย