Search from various ภาษาอังกฤษ teachers...
zainab
asking about age
when you ask about someone's age , i've heard 你多大 and 你多大了.
i was wondering what the difference between them is? and is it wrong to not include 了 ?
19 มิ.ย. 2015 เวลา 22:32
คำตอบ · 6
no different ,the both are same mean
19 มิถุนายน 2015
same... 你 多大 = 你 多大 了
22 มิถุนายน 2015
Not only in "Street language". It is known that there is definite Inflectional affixes like "ing" or "ed" following verbs in English or other most languages. In Chinese, we express something is done using “了 le ”, like these "我做完了,我吃完了,他写完作业了,他们看完电影了....",and express something is being done by somebody using "着 zhe”, like these "我玩着呢! 他打球着呢!他们等着别人呢!"
21 มิถุนายน 2015
了 is more used in "the street language" i'd say
20 มิถุนายน 2015
1. 了 is using in the end of sentence to express passed time
我吃过了,means I have eaten up
2. 你多大了 here is expressed stress of speaking without any other things
20 มิถุนายน 2015
ยังไม่พบคำตอบของคุณใช่ไหม
เขียนคำถามของคุณเพื่อให้เจ้าของภาษาช่วยคุณ!
zainab
ทักษะด้านภาษา
ภาษาอาหรับ, ภาษาจีน (กลาง), ภาษาอังกฤษ, ภาษานอร์เวย์
ภาษาที่เรียน
ภาษาจีน (กลาง)
บทความที่คุณอาจชอบ

How to Ask for a Raise or Promotion in English
9 ถูกใจ · 8 ความคิดเห็น

The Key to Learning a Language Faster
30 ถูกใจ · 8 ความคิดเห็น

Why "General English" is Failing Your Career (An Engineer’s Perspective)
30 ถูกใจ · 12 ความคิดเห็น
บทความเพิ่มเติม
