Search from various ภาษาอังกฤษ teachers...
mona
что значит эти слова?
1) что? ну и делай тогда сам, раз ты такой!
что значит (раз ты такой)?
2) Ну и долго вы там телиться будете?
what's the meaning of (телиться)?
3) че ты там дрочишь, а?
what's the meaning of (дрочишь)?
24 มิ.ย. 2015 เวลา 20:16
คำตอบ · 11
1
Мона, на этот вопрос Вам уже отвечали.
25 มิถุนายน 2015
1
раз ты такой
... لو طلعت انت
مثلا:
لو طلعت انت عفريت و عارف كل شيء، ما تحطني في الصورة بقى
(ممكن تقوليها لحد لما مش عارفة حاجة)
Если ты такой умный и всё знаешь, введи же и меня в курс дела (поставь же и меня в известность, проинформируй об этом).
"телится" и "дрочит" - это сленг
الاتنين معناهم واحد, يعني بيعمل حاجة ببط
اما بالنسبة للكلمة الثانية، دي شتيمة
24 มิถุนายน 2015
"Дрочить" - делать что-то многократно. Молокососы вроде меня понимают только пошлый смысл этого слова.
27 มิถุนายน 2015
Спасибо Марина
25 มิถุนายน 2015
แสดงเพิ่มเติม
ยังไม่พบคำตอบของคุณใช่ไหม
เขียนคำถามของคุณเพื่อให้เจ้าของภาษาช่วยคุณ!
mona
ทักษะด้านภาษา
ภาษาอาหรับ, ภาษาอังกฤษ, ภาษารัสเซีย
ภาษาที่เรียน
ภาษาอังกฤษ, ภาษารัสเซีย
บทความที่คุณอาจชอบ

Same Word, Different Meaning: American, British, and South African English
22 ถูกใจ · 17 ความคิดเห็น

How to Sound Confident in English (Even When You’re Nervous)
17 ถูกใจ · 12 ความคิดเห็น

Marketing Vocabulary and Phrases for Business English Learners
15 ถูกใจ · 6 ความคิดเห็น
บทความเพิ่มเติม
