พบครู ภาษาอังกฤษ คน
辉
"keep your on your toes" what's the meaning of this slang?
thank you .
6 ก.ย. 2008 เวลา 8:47
คำตอบ · 6
2
stay alert, pay attention, keep your senses sharp
6 กันยายน 2008
Yes, as Neal and froopy said This is a term usually used in soccer, for example if referee gives somebody a yellow card then the player should be on his toes for the rest of the game. That means he has to watch out carefully not to pick another yellow card.
6 กันยายน 2008
Neal is right, it means to stay alert and ready for action.
I think this comes from playing sports. If you are standing causally, leaning back, with your weight on your heels, you can't react very fast if someone throws you the ball. If you are "on your toes", meaning your weight is slightly forward, and you're standing on the balls of your feet (the bump of the bottom of the foot next to the toes, that makes a deep impression when walking in the sand), then you are more agile and able to react to something.
If you tell someone "be on your toes" it tells them to pay attention and be on the lookout for something. You would tell this to a goalie in a soccer game, for example.
6 กันยายน 2008
我觉得这句话应改为: Keep yourself on your toes. 这样比较符合语法规则,但我也不知道俚语该怎么说。
6 กันยายน 2008
不好意思,少写了复数。Keep sb on his/her toes.
6 กันยายน 2008
แสดงเพิ่มเติม
ยังไม่พบคำตอบของคุณใช่ไหม
เขียนคำถามของคุณเพื่อให้เจ้าของภาษาช่วยคุณ!
辉
ทักษะด้านภาษา
ภาษาจีน (กลาง), ภาษาจีน (กวางตุ้ง), ภาษาอังกฤษ, ไทย
ภาษาที่เรียน
ภาษาอังกฤษ
บทความที่คุณอาจชอบ

The Power of Storytelling in Business Communication
43 ถูกใจ · 9 ความคิดเห็น

Back-to-School English: 15 Must-Know Phrases for the Classroom
31 ถูกใจ · 6 ความคิดเห็น

Ten Tourist towns in Portugal that nobody remembers
59 ถูกใจ · 23 ความคิดเห็น
บทความเพิ่มเติม