พบครู ภาษาอังกฤษ คน
Andrew Zhao
So confused about German "Trennbare Verben".
What is the real useage of "Trennbare Verben" and how to use them correctly?
The meaning of some "Trennbare Verben" are very close or even same, so puzzled. I alway forget suffix!
6 ก.ค. 2015 เวลา 7:52
คำตอบ · 5
3
"The meaning of some "Trennbare Verben" are very close or even same"
So you have an example?
The principle of "tennbare Verben" isn't that complicated.
Take a look at those tables:
http://www.mein-deutschbuch.de/lernen.php?menu_id=30
The best way to learn "trennbare Verben" is to learn the most important Präfixe.
A few examples:
zurück- = back
zurückgehen => ich gehe zurück (I go back)
zurückfahren => ich fahre zurück (I drive back)
zurückschauen => ich schaue zurück (I look back)
weg- = away
wegwerfen => ich werfe weg (I throw away)
weggehen => ich gehe weg (I go away)
los => meaning in this context: starting from this spot, off
losfahren => ich fahre los (I drive off)
losgehen => ich gehe los (I go off)
loskommen => ich komme los von etwas/ ich komme von etwas los (I get away from sth.)
And so on.
6 กรกฎาคม 2015
ยังไม่พบคำตอบของคุณใช่ไหม
เขียนคำถามของคุณเพื่อให้เจ้าของภาษาช่วยคุณ!
Andrew Zhao
ทักษะด้านภาษา
ภาษาจีน (กลาง), ภาษาอังกฤษ, ภาษาเยอรมัน
ภาษาที่เรียน
ภาษาอังกฤษ, ภาษาเยอรมัน
บทความที่คุณอาจชอบ

How to Read and Understand a Business Contract in English
4 ถูกใจ · 0 ความคิดเห็น

6 Ways italki Can Help You Succeed in Your School Language Classes
8 ถูกใจ · 6 ความคิดเห็น

The Power of Storytelling in Business Communication
46 ถูกใจ · 13 ความคิดเห็น
บทความเพิ่มเติม