Search from various ภาษาอังกฤษ teachers...
Aaron Wolfgang
Ist das einer Slang?
haben die Nase vorn.
Z.b. In punkto Spielsachen haben die Jungen derutlich die Nase vorn: Söhne bekommen wesentlichen mehr Spielsachen von ihren Eltern geschenkt als Töchter.
19 ก.ค. 2015 เวลา 8:33
คำตอบ · 2
1
z.B.
deutlich
wesentlich mehr Spielsachen
die Nase vorne haben ist kein Slang, es ist Umgangssprache
Es heißt soviel wie der Erste sein oder einen Vorsprung haben oder bevorzugt behandelt werden.
Der Satz oben erklärt ja den Begriff Nase vorn(e) haben: Jungen bekommen mehr Spielsachen als Mädchen
19 กรกฎาคม 2015
Slang? Nein. Also keine Sprache, die aus einer bestimmten Gruppe von Leuten kommt.
Es ist eine Redensart, die Teil der Standardsprache ist. Ein bisschen umgangssprachlich, ja, aber Standardsprache.
Es könnte auch in einer Rede im Bundestag vorkommen.
"Die Nase vorn haben" heißt besser in etwas sein, oder den Vorteil haben. Wie zwei Läufer im Sport, von denen einer vorne liegt.
Die Redensart sagt nicht, *warum* er vorne liegt, sondern dass er vorne liegt. Er kann der bessere Sportler sein, oder andere Vorteile auf seiner Seite haben.
19 กรกฎาคม 2015
ยังไม่พบคำตอบของคุณใช่ไหม
เขียนคำถามของคุณเพื่อให้เจ้าของภาษาช่วยคุณ!
Aaron Wolfgang
ทักษะด้านภาษา
ภาษาจีน (กลาง), ภาษาอังกฤษ, ภาษาเยอรมัน
ภาษาที่เรียน
ภาษาเยอรมัน
บทความที่คุณอาจชอบ

Same Word, Different Meaning: American, British, and South African English
22 ถูกใจ · 17 ความคิดเห็น

How to Sound Confident in English (Even When You’re Nervous)
17 ถูกใจ · 12 ความคิดเห็น

Marketing Vocabulary and Phrases for Business English Learners
14 ถูกใจ · 6 ความคิดเห็น
บทความเพิ่มเติม
