Sven
que significa: hacer caso? por "hacer caso" he visto los dos tranducciones opuestos: "ignore" y "pay attention" puede alguien explicar esto?
21 ก.ค. 2015 เวลา 1:55
คำตอบ · 7
2
Hacer caso es obedecer. -Hazme caso y hazlo. En otros casos es poner atención. -Hey, hazme caso! Ahora que lo veo, suena extraño. Suena más lógico. Ponme atención u obedeceme.
21 กรกฎาคม 2015
1
Hacer caso (a): To pay attention No hacer caso (a) / Hacer caso omiso (de): To ignore
21 กรกฎาคม 2015
To pay attention. En el caso opuesto o en negación "disregard" Hacer caso es lo mismo que decir: Atender No pasar por alto Poner asunto
21 กรกฎาคม 2015
Gracias a todos. Aprendí mucho.
21 กรกฎาคม 2015
A lo mejor has visto "hacer caso omiso" como "ignore", pero hay que poner "omiso".
21 กรกฎาคม 2015
ยังไม่พบคำตอบของคุณใช่ไหม
เขียนคำถามของคุณเพื่อให้เจ้าของภาษาช่วยคุณ!