Search from various ภาษาอังกฤษ teachers...
Sven
que significa: hacer caso?
por "hacer caso" he visto los dos tranducciones opuestos:
"ignore" y
"pay attention"
puede alguien explicar esto?
21 ก.ค. 2015 เวลา 1:55
คำตอบ · 7
2
Hacer caso es obedecer.
-Hazme caso y hazlo.
En otros casos es poner atención.
-Hey, hazme caso!
Ahora que lo veo, suena extraño. Suena más lógico. Ponme atención u obedeceme.
21 กรกฎาคม 2015
1
Hacer caso (a):
To pay attention
No hacer caso (a) /
Hacer caso omiso (de):
To ignore
21 กรกฎาคม 2015
To pay attention.
En el caso opuesto o en negación "disregard"
Hacer caso es lo mismo que decir:
Atender
No pasar por alto
Poner asunto
21 กรกฎาคม 2015
Gracias a todos. Aprendí mucho.
21 กรกฎาคม 2015
A lo mejor has visto "hacer caso omiso" como "ignore", pero hay que poner "omiso".
21 กรกฎาคม 2015
ยังไม่พบคำตอบของคุณใช่ไหม
เขียนคำถามของคุณเพื่อให้เจ้าของภาษาช่วยคุณ!
Sven
ทักษะด้านภาษา
ภาษาอังกฤษ, ภาษาสเปน
ภาษาที่เรียน
ภาษาสเปน
บทความที่คุณอาจชอบ

Same Word, Different Meaning: American, British, and South African English
12 ถูกใจ · 11 ความคิดเห็น

How to Sound Confident in English (Even When You’re Nervous)
13 ถูกใจ · 11 ความคิดเห็น

Marketing Vocabulary and Phrases for Business English Learners
10 ถูกใจ · 6 ความคิดเห็น
บทความเพิ่มเติม