Search from various ภาษาอังกฤษ teachers...
Lathan
Desde hace poco vs. recientemente
¿Es uno más popular en la literature que el otro? ¿En la habla cotidiana?
21 ก.ค. 2015 เวลา 13:59
คำตอบ · 3
Hola :) Ciertamente no sé cuando de las dos expresiones es más frecuente, pero si que tienen pequeñas diferencias de significado.
Ej: Llevo viviendo en esta casa DESDE HACE POCO (aún continuo viviendo aquí)
Me he mudado a esta casa RECIENTEMENTE (normalmente se utiliza para una acción que ocurrió en el pasado).
Hay que fijarse en que hay tiempos verbales que no pueden utilizarse con cualquier expresión.
Ej 2: Llevo cocinando recientemente [¡¡MAL!!] (hay que utilizar --> Llevo cocinando desde hace poco, ya que es algo que continuas haciendo)
He aprendido a cocinar recientemente (he aprendido a cocinar desde hace poco no suena bien en español).
Espero haberte ayudado
22 กรกฎาคม 2015
Las dos expresiones son usadas comúnmente, pero un pequeño detalle:
"Recientemente" y "hace poco" indican que algo sucedió no mucho tiempo atrás, pero "desde hace poco" da a entender que ese hecho aún sigue ocurriendo en el presente.
21 กรกฎาคม 2015
Son igual de populares en conversación y en lengua escrita, aunque quizá se use más "recientemente" en la lengua escrita y "desde hace poco" en conversación, pero ambos se usan de modo parecido, no hay casi diferencia.
21 กรกฎาคม 2015
ยังไม่พบคำตอบของคุณใช่ไหม
เขียนคำถามของคุณเพื่อให้เจ้าของภาษาช่วยคุณ!
Lathan
ทักษะด้านภาษา
ภาษาจีน (กลาง), ภาษาอังกฤษ, ภาษาฝรั่งเศส, ภาษาสเปน
ภาษาที่เรียน
ภาษาฝรั่งเศส, ภาษาสเปน
บทความที่คุณอาจชอบ

Same Word, Different Meaning: American, British, and South African English
9 ถูกใจ · 7 ความคิดเห็น

How to Sound Confident in English (Even When You’re Nervous)
12 ถูกใจ · 9 ความคิดเห็น

Marketing Vocabulary and Phrases for Business English Learners
8 ถูกใจ · 2 ความคิดเห็น
บทความเพิ่มเติม