ค้นหาครู
เรียนกลุ่ม
ชุมชน
เข้าสู่ระบบ
ลงชื่อเข้าใช้
เปิดในแอป
zhaneka.zhk
"너 네 앞가림이나 잘 해!"라는 표현이 무슨 뜻인가요???
31 ก.ค. 2015 เวลา 13:20
5
0
คำตอบ · 5
0
It's none of your business.
31 กรกฎาคม 2015
1
0
0
Mind your own business. 남의 일에 신경쓰지 말고, 네 일이나 신경 써라.
31 กรกฎาคม 2015
1
0
0
"너나 잘해" "네 일이나 잘 해". 속 뜻은 '너도 잘못하면서, 남 간섭하지마' It's none of your business! 가 가장 유사합니다.
31 กรกฎาคม 2015
0
0
ยังไม่พบคำตอบของคุณใช่ไหม
เขียนคำถามของคุณเพื่อให้เจ้าของภาษาช่วยคุณ!
ถามตอนนี้
zhaneka.zhk
ทักษะด้านภาษา
ภาษาอาเซอรี, ภาษาอังกฤษ, ภาษาคาซัค, ภาษาเกาหลี, ภาษารัสเซีย, ภาษาสเปน
ภาษาที่เรียน
ภาษาอาเซอรี, ภาษาอังกฤษ, ภาษาเกาหลี, ภาษาสเปน
ติดตาม
บทความที่คุณอาจชอบ
English for Awkward Moments: What to Say When You Don’t Know What to Say
โดย
13 ถูกใจ · 7 ความคิดเห็น
Understanding Business Jargon and Idioms
โดย
2 ถูกใจ · 0 ความคิดเห็น
Conflict at Work: How to Handle Disagreements in English
โดย
15 ถูกใจ · 9 ความคิดเห็น
บทความเพิ่มเติม
ดาวน์โหลดแอป italki
โต้ตอบกับเจ้าของภาษาทั่วโลก