Search from various ภาษาอังกฤษ teachers...
Park
what is this means...???? korean!!
"장문 이 저렇게 활정도로" means what??
2 ส.ค. 2015 เวลา 0:50
คำตอบ · 5
1
(This is my first posting as a new user to test my account - so might have mistakes, etc. )
"창문이 저렇게 휠 정도로" is an adverbial clause (not a complete sentence).
It means "To the extent the window gets bent like that", "So hard as to bend the window like that", or "hard enough to bend the window like that".
창문 window
이 subject particle
저렇게 like that; in that way; that much
휠 bend
정도로 to the extent; as much as (정도: degree/extent, 로: particle for means, way, methods)
2 สิงหาคม 2015
The sentence in korean doesn't make sense!
You got to copy and paste the original one.
2 สิงหาคม 2015
ยังไม่พบคำตอบของคุณใช่ไหม
เขียนคำถามของคุณเพื่อให้เจ้าของภาษาช่วยคุณ!
Park
ทักษะด้านภาษา
ภาษาอาหรับ, ภาษาอังกฤษ, ภาษาเกาหลี
ภาษาที่เรียน
ภาษาเกาหลี
บทความที่คุณอาจชอบ

Same Word, Different Meaning: American, British, and South African English
22 ถูกใจ · 17 ความคิดเห็น

How to Sound Confident in English (Even When You’re Nervous)
17 ถูกใจ · 12 ความคิดเห็น

Marketing Vocabulary and Phrases for Business English Learners
14 ถูกใจ · 6 ความคิดเห็น
บทความเพิ่มเติม
