Search from various ภาษาอังกฤษ teachers...
Садэк صادق
can someone help with (чего, что, чем)!!?
what's the difference between them?
14 ส.ค. 2015 เวลา 11:57
คำตอบ · 7
1
"чего" means "what for/why", "what"
"что" - "what", "that"
"чем" - "than"
These words depend on context. For example:
"Чего пришёл?"(archaic or maybe a little rough) "Why did do you come?"
"Чего я могу сделать" (colloquial) "What I should do?"
"Что это?" what is it?
"Он забыл, что сегодня у неё День рождения" He has forgotten (that) today is her bithday.
"Чем ты занимаешься?" What are you doing?
"Кошка лучше, чем собака" Сat is better than dog.
14 สิงหาคม 2015
1
Just will give examples
Чего тебе не хватает?
Чем ты хочешь заняться?
Что мы будем делать?
14 สิงหาคม 2015
1
They relate to different cases.
Кто? Что? - Именительный. Пример: Этот дом построил (кто?) Джек.
Кого? Чего? - Родительный. Пример: У меня больше нет (чего?) кирпичей.
Кем? Чем? - Творительный. Пример: Он писал свои картины (чем?) маслом.
14 สิงหาคม 2015
thanks a lot for both of you.
20 สิงหาคม 2015
кем/чем-with/by something- I want to pay by my credit card
что-what/that - what is it?
кого/чего-of something, cup of tea
14 สิงหาคม 2015
แสดงเพิ่มเติม
ยังไม่พบคำตอบของคุณใช่ไหม
เขียนคำถามของคุณเพื่อให้เจ้าของภาษาช่วยคุณ!
Садэк صادق
ทักษะด้านภาษา
ภาษาอาหรับ, ภาษาอังกฤษ, ภาษาฝรั่งเศส, ภาษาเยอรมัน, ภาษารัสเซีย
ภาษาที่เรียน
ภาษาเยอรมัน, ภาษารัสเซีย
บทความที่คุณอาจชอบ

Santa, St. Nicholas, or Father Christmas? How Christmas Varies Across English-Speaking Countries
6 ถูกใจ · 4 ความคิดเห็น

Reflecting on Your Progress: Year-End Language Journal Prompts
5 ถูกใจ · 2 ความคิดเห็น

Same Word, Different Meaning: American, British, and South African English
25 ถูกใจ · 18 ความคิดเห็น
บทความเพิ่มเติม
