Search from various ภาษาอังกฤษ teachers...
jk1045
What is difference between 과묵하다 and 침묵하다
It says both mean "silent". So can I use both words interchangeably or is there a difference in usage? Thanks!
18 ส.ค. 2015 เวลา 4:52
คำตอบ · 1
1
They are similar but there is a difference.
침묵하다 means "keep silent", or "do not say anything", to describe someone's behavior.
과묵하다 is used more often for someone's disposition, meaning he or she is taciturn, not given to talking by nature.
그는 그 일에 대해 침묵했다.: He kept silent about that matter.
그는 과묵한 성격이었다.: He was a man of few words. He was of a quiet nature.
18 สิงหาคม 2015
ยังไม่พบคำตอบของคุณใช่ไหม
เขียนคำถามของคุณเพื่อให้เจ้าของภาษาช่วยคุณ!
jk1045
ทักษะด้านภาษา
ภาษาอังกฤษ, ภาษาเกาหลี
ภาษาที่เรียน
ภาษาเกาหลี
บทความที่คุณอาจชอบ

How to Ask for a Raise or Promotion in English
10 ถูกใจ · 8 ความคิดเห็น

The Key to Learning a Language Faster
31 ถูกใจ · 8 ความคิดเห็น

Why "General English" is Failing Your Career (An Engineer’s Perspective)
30 ถูกใจ · 12 ความคิดเห็น
บทความเพิ่มเติม
