Search from various ภาษาอังกฤษ teachers...
Bella_Min
Question about "dazu kommt"
I checked the dictionary, and it writes "dazu kommt" is a phrase which means get round to doing something/moreover.
which meaning should I take?
The context is as follows:
Ich schneide die kräuter und gebe sie in die Brühe. Dazu kommt noch ein bisschen Essig.
or maybe in this case, it's better to think in Chinese way "接着再来点醋(literally it means: soon after add some vineger)"?
14 ก.ย. 2008 เวลา 10:37
คำตอบ · 1
Dazu kommt noch ein bisschen Essig.
-> In addition you add / one adds a bit of vinegar.
"Dazu kommt" has no temporal meaning.
14 กันยายน 2008
ยังไม่พบคำตอบของคุณใช่ไหม
เขียนคำถามของคุณเพื่อให้เจ้าของภาษาช่วยคุณ!
Bella_Min
ทักษะด้านภาษา
ภาษาจีน (กลาง), ภาษาจีน (เซี่ยงไฮ้), ภาษาอังกฤษ, ภาษาเยอรมัน, ภาษาญี่ปุ่น
ภาษาที่เรียน
ภาษาเยอรมัน
บทความที่คุณอาจชอบ

How to Ask for a Raise or Promotion in English
9 ถูกใจ · 8 ความคิดเห็น

The Key to Learning a Language Faster
30 ถูกใจ · 8 ความคิดเห็น

Why "General English" is Failing Your Career (An Engineer’s Perspective)
30 ถูกใจ · 12 ความคิดเห็น
บทความเพิ่มเติม
