Ali
Kann man das erklaren. Bitte in Englisch. Kann man das erklaren. Bitte in Englisch."Herausforderung, keine Überforderung"forderung is demand, how does this makes:Challenge, not overwork?Danke.
20 ส.ค. 2015 เวลา 8:37
คำตอบ · 7
1
"über" as a prefix can mean "too (much)". "Überforderung" is "too big a challenge", "too much of a challenge". If somebody's job is too challenging for them, then too much is demanded of him, i.e. he is overworked. (Or maybe he just isn't the right person for the job and should never have been hired in that capacity, but let's not talk about that, okay? ;) ) Does that make things clearer? All the best, Susanne
20 สิงหาคม 2015
1
It's something like a challenge with no excessive demands. *I'm not sure.
20 สิงหาคม 2015
ยังไม่พบคำตอบของคุณใช่ไหม
เขียนคำถามของคุณเพื่อให้เจ้าของภาษาช่วยคุณ!
Ali
ทักษะด้านภาษา
ภาษาอาหรับ, ภาษาจีน (กลาง), ภาษาอังกฤษ, ภาษาเยอรมัน, ภาษาญี่ปุ่น, ภาษาอูรดู
ภาษาที่เรียน
ภาษาอาหรับ, ภาษาเยอรมัน