Search from various ภาษาอังกฤษ teachers...
Anastasia Ermoshenko
What is the difference 내 이름은 아나스타샤입니다 and 저는 아나스타샤입니다?
25 ส.ค. 2015 เวลา 19:35
คำตอบ · 3
3
'이름'means 'name' so the first sentence can be directly translated into 'My name is Anastasia', and the second is 'I am Anastasia'. But the word '저' is used when you present yourself more politely to strangers or older people. If you dont feel the need to do so you can just say '나는 아나스타샤입니다', which also means I am Anastasia.
25 สิงหาคม 2015
2
It's really just a matter of nuance, and in this case is very similar to the English one:
내 이름은 아나스타샤입니다 = My name is Anastasia
저는 아나스타샤입니다 = I'm Anastasia
Just like in English you'd choose between the two based on spoken/written phrase, or the order of introduction between people, so on. Hope this helps!
25 สิงหาคม 2015
내이름은아나스타샤입니다 -меня завут Настя
저는 아나스타샤입니다- я настя.
26 สิงหาคม 2015
ยังไม่พบคำตอบของคุณใช่ไหม
เขียนคำถามของคุณเพื่อให้เจ้าของภาษาช่วยคุณ!
Anastasia Ermoshenko
ทักษะด้านภาษา
ภาษาจีน (กลาง), ภาษาอังกฤษ, ภาษาจอร์เจีย, ภาษารัสเซีย
ภาษาที่เรียน
ภาษาจอร์เจีย
บทความที่คุณอาจชอบ

Santa, St. Nicholas, or Father Christmas? How Christmas Varies Across English-Speaking Countries
3 ถูกใจ · 0 ความคิดเห็น

Reflecting on Your Progress: Year-End Language Journal Prompts
2 ถูกใจ · 1 ความคิดเห็น

Same Word, Different Meaning: American, British, and South African English
25 ถูกใจ · 17 ความคิดเห็น
บทความเพิ่มเติม
