พบครู ภาษาอังกฤษ คน
Martine
Hello , How not to confuse " although" and "through" ? Could you give some advices , example please.
4 ก.ย. 2015 เวลา 23:01
คำตอบ · 4
Did you mean 'although' and 'though'? You wrote 'through' which is a preposition of direction.
I'm going to assume you meant the 'though'. Sometimes they are interchangeable: "I didn't go to the party, although I wanted to." I didn't go to the party, though I wanted to". 'Though" is often used with the word 'even', as in "Even though I wanted to go, I didn't." "Although I wanted to go, I didn't." Same meaning. In short, there is not a huge difference. 'Although' is used more than 'though' J'espere que mes conseils sont utiles.
4 กันยายน 2015
I assume you meant although and though.
This link should explain everything:
http://grammarist.com/usage/although-though/
4 กันยายน 2015
ยังไม่พบคำตอบของคุณใช่ไหม
เขียนคำถามของคุณเพื่อให้เจ้าของภาษาช่วยคุณ!
Martine
ทักษะด้านภาษา
ภาษาอังกฤษ, ภาษาฝรั่งเศส
ภาษาที่เรียน
ภาษาอังกฤษ, ภาษาฝรั่งเศส
บทความที่คุณอาจชอบ

How to Read and Understand a Business Contract in English
1 ถูกใจ · 0 ความคิดเห็น

6 Ways italki Can Help You Succeed in Your School Language Classes
8 ถูกใจ · 6 ความคิดเห็น

The Power of Storytelling in Business Communication
46 ถูกใจ · 13 ความคิดเห็น
บทความเพิ่มเติม