Search from various ภาษาอังกฤษ teachers...
Alexander
Please explain the sentence. (몸둘 바를 모르다)
상이 너무 초라해 몸둘 바를 모르겠습니다.
9 ก.ย. 2015 เวลา 5:18
คำตอบ · 2
몸둘 바를 모르다 is an idiom
it means "어떻게 처신해야 할지 모르다.(do not know what to do with oneself)"
상이 너무 초라해 몸둘 바를 모르겠습니다.
The table setting is so poor that I don't know what to do with myself.
9 กันยายน 2015
ยังไม่พบคำตอบของคุณใช่ไหม
เขียนคำถามของคุณเพื่อให้เจ้าของภาษาช่วยคุณ!
Alexander
ทักษะด้านภาษา
ภาษาอังกฤษ, ภาษาเกาหลี, ภาษารัสเซีย
ภาษาที่เรียน
ภาษาเกาหลี
บทความที่คุณอาจชอบ

English Vocabulary for Using Microsoft Office at Work
1 ถูกใจ · 0 ความคิดเห็น

How to Answer “How Was Your Weekend?” Naturally in English
47 ถูกใจ · 29 ความคิดเห็น

Why Some Jokes Don’t Translate: Understanding Humor in English
15 ถูกใจ · 6 ความคิดเห็น
บทความเพิ่มเติม
