Search from various ภาษาอังกฤษ teachers...
Christine
「気づく」と「気が付く」と、同じ意味がありますか? My dictionary shows more or less the same definition -- 'notice' -- so I was wondering why there are two ways to say it. Is there something different about the meaning? よろしくお願いします。
9 ก.ย. 2015 เวลา 13:45
คำตอบ · 2
1
[気づく]=[気が付く]です。 どちらも同じ意味です。 [気づきました]=[気が付きました] 他にも [勢いづく]=[勢いが付く] なども同じですよ!
10 กันยายน 2015
ยังไม่พบคำตอบของคุณใช่ไหม
เขียนคำถามของคุณเพื่อให้เจ้าของภาษาช่วยคุณ!

Don’t miss out on the opportunity to learn a language from the comfort of your own home. Browse our selection of experienced language tutors and enroll in your first lesson now!

Christine
ทักษะด้านภาษา
ภาษาอังกฤษ, ภาษาญี่ปุ่น, ภาษาโปรตุเกส, ภาษาสเปน
ภาษาที่เรียน
ภาษาญี่ปุ่น, ภาษาโปรตุเกส, ภาษาสเปน