Search from various ภาษาอังกฤษ teachers...
Wik
抱きしめたい [meaning of] Hi there! I'm wondering about the meaning of 抱きしめたい. A translation tells me it's "I want to hold your hand". Though, I thought it meant something along the lines of "I want to hug you" or "I want to hold you". Which is correct? One more question; Is this something I could say to my partner? Thank you for your answers in advance! ありがとうございます!
22 ก.ย. 2015 เวลา 22:33
คำตอบ · 3
2
Hello! You're right - it means 'I want to hold you'. It has a bit of a different connotation from 'I want to hug you', as it is more formal, and usually used in a romantic context. So yes, it is certainly something you could say to your partner :).
22 กันยายน 2015
ยังไม่พบคำตอบของคุณใช่ไหม
เขียนคำถามของคุณเพื่อให้เจ้าของภาษาช่วยคุณ!