Lucinda
缘分在英语里怎么表达? 以前在英语角碰到两个外国朋友,和他们聊天的时候知道他们不但是高中同学而且还是大学同学,甚至一起来到中国同一城市学习,我想表达你们好有缘啊,但是却不知道怎么说,各位朋友指导下我o(∩_∩)o... 千里姻缘一线牵又是怎么表达的?谢啦:))
20 ก.ย. 2008 เวลา 12:45
คำตอบ · 4
or "predestination"? sometimes i'd like to say "有缘分" as "god bring us together..."
21 กันยายน 2008
i suppose "destiny" should be a proper word to express.it often implied something foreordained and often suggests a great or noble course or end.
21 กันยายน 2008
没有特定的表达 fate 经常会被用作缘分,天意的意思。
20 กันยายน 2008
fate or Cupid's arrow...
20 กันยายน 2008
ยังไม่พบคำตอบของคุณใช่ไหม
เขียนคำถามของคุณเพื่อให้เจ้าของภาษาช่วยคุณ!