Search from various ภาษาอังกฤษ teachers...
Janer
think aloud... think out loud… ?
think aloud... think out loud…
I want to get some sentence as example.
thanks~
21 ก.ย. 2008 เวลา 17:46
คำตอบ · 2
1
Hi Janer
In my experience, the usual form of this is 'think out loud', or 'thinking out loud'. Here's a couple of examples:
1 - When you hear someone mumbling something to themselves, you might say to them: "I didn't hear that; did you want to say something, or are you just thinking out loud?"
2 - Sometimes it is used when people are exchanging ideas or considering options - you might say "I'm just thinking out loud, but what if…..". You would use this when you have an idea that might not be worth mentioning, but you are doing so anyway in case it is relevant.
21 กันยายน 2008
They are interchangeable, just like "round" and "around".
Ex. I was thinking aloud/ I was thinking out loud.
Depending on where you come from, either one could be more common than the other. So use whichever you please! :)
22 กันยายน 2008
ยังไม่พบคำตอบของคุณใช่ไหม
เขียนคำถามของคุณเพื่อให้เจ้าของภาษาช่วยคุณ!
Janer
ทักษะด้านภาษา
ภาษาจีน (กลาง), ภาษาอังกฤษ
ภาษาที่เรียน
ภาษาอังกฤษ
บทความที่คุณอาจชอบ

Same Word, Different Meaning: American, British, and South African English
22 ถูกใจ · 17 ความคิดเห็น

How to Sound Confident in English (Even When You’re Nervous)
17 ถูกใจ · 12 ความคิดเห็น

Marketing Vocabulary and Phrases for Business English Learners
14 ถูกใจ · 6 ความคิดเห็น
บทความเพิ่มเติม
