Search from various ภาษาอังกฤษ teachers...
szotyi
poder" e conseguir" I guess this is the most confusing verbs at the moment. Would you please explain with examples? Thank you for your help:)
6 ต.ค. 2015 เวลา 14:27
คำตอบ · 9
5
poder... = can do something... Conseguir .., = be able to do something...
6 ตุลาคม 2015
4
Conseguir: 1. to get; to obtain; conseguir um resultado. to obtain a result eu consigo sempre o que quero. I always get what I want 2. (objetivo) to manage; to succeed; conseguir escapar. to manage to escape Eu consegui passar no exame. I succeeded in passing the examination Ele conseguiu arranjar um bom emprego. he succeeded in finding a good job Ele lá conseguiu chegar a casa. he managed to get home somehow 3. (alcançar) to achieve; Ele conseguiu mais uma vitória. he achieved another victory 4. (ser capaz) can; to be able to; Eu não consigo dormir. I can't sleep Poder: 1. (possibilidade, autorização) can; may; posso entrar? may I come in? não posso ir à festa. I can't come to the party aqui não se pode fumar. you can't smoke in here não pude ir trabalhar hoje. I couldn't go to work today pode ser verdade. it may be true se eu pudesse. if I could não pode ser! that's impossible! 2. (capacidade) can; posso nadar durante horas. I can swim for hours 3. (suposição) may; might; ele pode ter perdido o comboio. he might have missed the train pode ter acontecido alguma coisa. something might have happened 4. (aguentar) to hold [com, -]; podes com isso? can you hold that? 5. coloquial (suportar) to stand [com, -]; não posso com ele. I can't stand him não posso com mentiras. I can't stand lies
6 ตุลาคม 2015
1
Poder and Conseguir. When we talk about: -power in portuguese we use the word Poder, for example, "O governo tem poder" - can do something we use the words Poder and Conseguir, for example, "Eu posso comer pizza " or " Eu consigo corner" Poder is word with double meaning.
7 ตุลาคม 2015
1
Poder indica capacidade para alguma coisa. É constante no tempo e não um evento único. Conseguir é realizar algo, e chegar a uma realização específica e não contínua.
7 ตุลาคม 2015
1
These verbs are almost the same meaning. But there's a difference between them. Both of them mean to be able to do something, for example: -Eu posso levantar você. -Eu consigo levantar você. These examples mean the same thing. But when you want to say about permission, for example: Eu posso sair a noite, minha mãe deixa. You cannot use conseguir when talking about permission. I hope you understand, sorry about my English.
6 ตุลาคม 2015
แสดงเพิ่มเติม
ยังไม่พบคำตอบของคุณใช่ไหม
เขียนคำถามของคุณเพื่อให้เจ้าของภาษาช่วยคุณ!

Don’t miss out on the opportunity to learn a language from the comfort of your own home. Browse our selection of experienced language tutors and enroll in your first lesson now!

szotyi
ทักษะด้านภาษา
ภาษาจีน (กลาง), ภาษาอังกฤษ, ภาษาเกาหลี, ภาษาโปรตุเกส, ภาษาสเปน
ภาษาที่เรียน
ภาษาอังกฤษ, ภาษาโปรตุเกส, ภาษาสเปน