Search from various ภาษาอังกฤษ teachers...
Maria
Discount in Chinese
What does 6打折 means: 60% off from the original price or 40% off? I always confuse with these meanings. How understand it correctly?
21 ต.ค. 2015 เวลา 0:43
คำตอบ · 8
6
打6折 means the item is 40% off of its original price.
If this is confusing, it may help if you think of it as COSTING 60% of the normal price.
It's a strange system, I know.
21 ตุลาคม 2015
1
6折 means you get item by paying 60% of the original price.
that is 40% off from the original price.
21 ตุลาคม 2015
1
на пальцах 6打折 значит что Вы платите 6 частей от первоначальной цены
21 ตุลาคม 2015
1
6折=40%discount
21 ตุลาคม 2015
1
Yeah, as it is interpreted above, after discount/打折, now it only costs (n*10)% of the normal/original price. And it means that item of goods is taken (10-n)*10% off the original price.
*n->打n折*
Here 折 ≠ off.
21 ตุลาคม 2015
ยังไม่พบคำตอบของคุณใช่ไหม
เขียนคำถามของคุณเพื่อให้เจ้าของภาษาช่วยคุณ!
Maria
ทักษะด้านภาษา
ภาษาจีน (กลาง), ภาษาอังกฤษ, ภาษารัสเซีย
ภาษาที่เรียน
ภาษาจีน (กลาง), ภาษาอังกฤษ
บทความที่คุณอาจชอบ

Same Word, Different Meaning: American, British, and South African English
22 ถูกใจ · 17 ความคิดเห็น

How to Sound Confident in English (Even When You’re Nervous)
17 ถูกใจ · 12 ความคิดเห็น

Marketing Vocabulary and Phrases for Business English Learners
14 ถูกใจ · 6 ความคิดเห็น
บทความเพิ่มเติม
