Search from various ภาษาอังกฤษ teachers...
micky
"华夏五千年文明"用英文怎么翻译?
25 ก.ย. 2008 เวลา 13:01
คำตอบ · 1
Hi, micky,
中文的内蕴丰富,可有很多层的意思任人驰骋想像,到了英文就必须要加很多枝枝节节,而且往往只能翻出某一层的意思,如此选择就多,意义就各有侧重了。下面您就捡一个合用的吧:
five millennia of civilization in China → 华夏(境内)五千年文明
five millennia of civilization of China → 华夏(之)五千年文明
China with its five millennia of civilization → 华夏(与其)五千年文明
five millennia of Chinese civilization → 五千年之华夏文明
若有谬误还请各方多多指正。
25 กันยายน 2008
ยังไม่พบคำตอบของคุณใช่ไหม
เขียนคำถามของคุณเพื่อให้เจ้าของภาษาช่วยคุณ!
micky
ทักษะด้านภาษา
ภาษาจีน (กลาง), ภาษาอังกฤษ
ภาษาที่เรียน
ภาษาอังกฤษ
บทความที่คุณอาจชอบ

Santa, St. Nicholas, or Father Christmas? How Christmas Varies Across English-Speaking Countries
5 ถูกใจ · 4 ความคิดเห็น

Reflecting on Your Progress: Year-End Language Journal Prompts
3 ถูกใจ · 2 ความคิดเห็น

Same Word, Different Meaning: American, British, and South African English
25 ถูกใจ · 18 ความคิดเห็น
บทความเพิ่มเติม
