Search from various ภาษาอังกฤษ teachers...
Xindy
In the life, how do I say 辛苦你了 in English?
6 พ.ย. 2015 เวลา 8:27
คำตอบ · 2
1
I guess that the nearest would be 'thanks for your hard work'. Although - this is actually more of a social question than a language question. I believe that it is something that is common to say in China. It isn't so common to say something like that in western society.
6 พฤศจิกายน 2015
I don't know a literal translation. In a casual way (slightly serious look on face):- 1) Sorry for all the trouble, or 2) Sorry for bothering you. "不好意思, 辛苦你了" may be a regular thing in China but I'd avoid making a habit of apologising in this way. "Thanks for all the hard work" or "Thanks for your effort" (with a smile) would probably come across better.
6 พฤศจิกายน 2015
ยังไม่พบคำตอบของคุณใช่ไหม
เขียนคำถามของคุณเพื่อให้เจ้าของภาษาช่วยคุณ!

Don’t miss out on the opportunity to learn a language from the comfort of your own home. Browse our selection of experienced language tutors and enroll in your first lesson now!

Xindy
ทักษะด้านภาษา
ภาษาจีน (กลาง), ภาษาจีน (กวางตุ้ง), ภาษาอังกฤษ, ภาษาญี่ปุ่น
ภาษาที่เรียน
ภาษาอังกฤษ, ภาษาญี่ปุ่น