Search from various ภาษาอังกฤษ teachers...
Felicity Thébault
좋아해요 and 좋아요 Could someone explain the difference between 좋아해요 and 좋아요 please? I know that ~해 comes from the verb "to do" (하다) and 좋아 is the adjective "good", but I'm still confused as to what the difference is! If someone could help, that would be great.
6 พ.ย. 2015 เวลา 20:25
คำตอบ · 15
1
Thanks for helping,,so I can explain better now. you got a good example. Carita ^^ Ex: I really like movies. 영화가 너무 좋아해요. (x) -->영화를 좋아해요 (o) 영화가 좋아요 (ㅇ) I like my boyfriend. 남자친구가 좋아해요. (x) --> 남자친구를 좋아해요 (ㅇ) 남자친구가 좋아요(ㅇ) This is why she is confused. When you express your feeling and using word "like" can be 좋아해요 and 좋아요. Both are all right expressions when the particle should be changed. 남자친구를 좋아해요. (ㅇ) 남자친구가 좋아요. (ㅇ) both are all "I like my boyfriend" 남자친구를 좋아요(x) 남자친구가 좋아해요 (it means my boyfriend like it) so, basically you are stuck on this particle. I hope it helped.
6 พฤศจิกายน 2015
Well I'm not a native speaker so some of this could be wrong. I'm just speaking from what I know and some conversations with my Korean friends. 좋다 is an adjective. So if you want to say something is good or likeable (I guess) you would use this. Ex: That movie is good. 영화는 좋아요. Your boyfriend is good for you. 남자친구가 너에게 좋아. 좋아하다 is a verb. This is saying that you actively like something. Instead of saying something is good. Ex: I really like movies. 영화가 너무 좋아해요. I like my boyfriend. 남자친구가 좋아해요. I hope you understand. It's not hqrd once you can understand that 좋다 is an adjective that describes something (usually in the sense of good). While 좋아하다 is a verb that is an action (used usually when you like something). *The particles may not all be right, but I did use 좋다 and 좋아하다 right! So I hope I taught you something. I hope your Korean studies go well!! \^ㅅ^/
6 พฤศจิกายน 2015
oh oh,,,I understood your question when I read again. I should read carefully. sorry about that. you can still say "당신이 좋아요" right? I think you are stuck there. It doesn't mean "I like you" at all. It means "you are good" Yes, you got a good point of Korean. because "you are good" is almost sounds like "I like you" in Korean. 좋아요 is like a short version of 좋아해요 in many situation. and there is not even subject "I" so, It should be "나는 당신이 좋아요" means "I like you" so, in this case, There is no differences between 좋아해요 and 좋아요. only 3 letters and 4 letters. lol
6 พฤศจิกายน 2015
you can say " I like it" (좋아해요). but you can't say "I good it" (좋아요). That's the difference
6 พฤศจิกายน 2015
좋다 to be/feel good 좋아하다 to like (somebody/something) ___이/가 좋아요 ___을/를 좋아해요 *when the subject = I --> 저는 ___이/가 좋아요 is used (1) to 'highlight' the emotion! (2) to choose one from given choices **저는 ___을/를 좋아해요 --> on going fact/tendency *** When the subject is '3rd person', simply use 3rd person은/는 ___을/를 좋아해요 for (1) feeling (2) on-going fact/tendency ****저는 ___이/가 좋아요 highlights 'my feeling' so often used with adverb (진짜 really/ 정말 truly / 많이 a lot / 아주 very / 엄청 super) and it can be translated as 'I love~~ __! : )' 저는 어제 영화를 봤어요. I loved it! --> 아주 좋았어요. O / 아주 좋아했어요 X (Please notice 아주 좋았어요 looks like 'it was good' and it is correct. Korean don't like to point at 'I','You', 'He', 'She'...etc. This is the way they express 'I like it.', 'I liked it.' It's just different way of speaking.) I heard you went to the new Korean restaurant yesterday. Did you like the restaurant? --> 그 식당 좋아했어요? X 그 식당 좋았어요? O 좋아하다 (subject: I / 3rd person) On going tendency 좋다 (subject: I) 'to like' (feeling-highlighter) 좋아하다 (subject: 3rd person) (3rd person's feeling)
27 ก.ค. 2025 เวลา 23:28
ยังไม่พบคำตอบของคุณใช่ไหม
เขียนคำถามของคุณเพื่อให้เจ้าของภาษาช่วยคุณ!
Felicity Thébault
ทักษะด้านภาษา
ภาษาอังกฤษ, ภาษาฝรั่งเศส, ภาษาอิตาลี, ภาษาเกาหลี, ภาษานอร์เวย์, ภาษาสเปน
ภาษาที่เรียน
ภาษาฝรั่งเศส, ภาษาอิตาลี, ภาษาเกาหลี, ภาษานอร์เวย์, ภาษาสเปน