Search from various ภาษาอังกฤษ teachers...
Simon
Present/Futur Proche/Futur Simple Usage
What is the rule that governs the usage of these 3 tenses? If the time is specified, is the future tense not required?
For example, which usage is most correct?
Je déménage à Paris en janvier
Je déménagerai à Paris en janvier
Je vais déménager à Paris en janvier
Is the following a good approximation of the proper usage, or is the future tense not required if the time is specified?
On va aller au cinema ce soir?
-Non, mais on ira bientôt
9 พ.ย. 2015 เวลา 14:24
คำตอบ · 2
1
"Present" and "Futur Proche" are more used in a oral conversation, because easier to conjugue.
We use often "Present" but if the context of futur action isn't clear we use "Futur Proche".
Orally, "Futur" is used for a action who'll come after or a action more punctual.
"On va aller au cinema ce soir, et j'achèterai des pop-corns."
"On va au cinema ce soir, et après nous irons au restaurant."
9 พฤศจิกายน 2015
ยังไม่พบคำตอบของคุณใช่ไหม
เขียนคำถามของคุณเพื่อให้เจ้าของภาษาช่วยคุณ!
Simon
ทักษะด้านภาษา
ภาษาอังกฤษ, ภาษาฝรั่งเศส, ภาษาเยอรมัน
ภาษาที่เรียน
ภาษาฝรั่งเศส, ภาษาเยอรมัน
บทความที่คุณอาจชอบ

English Vocabulary for Using Microsoft Office at Work
3 ถูกใจ · 0 ความคิดเห็น

How to Answer “How Was Your Weekend?” Naturally in English
47 ถูกใจ · 29 ความคิดเห็น

Why Some Jokes Don’t Translate: Understanding Humor in English
15 ถูกใจ · 6 ความคิดเห็น
บทความเพิ่มเติม
