Search from various ภาษาอังกฤษ teachers...
Wandré
Come si dice "to show off" in italiano? Vorrei sapere come potrei dire "to show off" in italiano. Come per esempio una persona che vuole che tutti vedanno qualcosa che ha fatto o che vuole attrarre attenzione tutto il tempo. Cosa questa persona fa? Esiste un verbo per designare questa azione?
13 พ.ย. 2015 เวลา 17:19
คำตอบ · 2
3
ostentare (formal) mettersi in mostra (less formal) darsi delle arie pavoneggiare (informal) fare il figo/figa (very informal but common in spoken Italian) Esempio: He's just showing off because that girl he likes is here Si sta mettendo in mostra solo perché la ragazza che gli piace è qui Si sta dando delle arie solo perché.. Sta pavoneggiando solo perché... Sta facendo il figo solo perché... Ostentare qualcosa, ovvero mettere in risalto cose cose materiali ostentare la propria bravura ostentare le proprie capacità etc
13 พฤศจิกายน 2015
ยังไม่พบคำตอบของคุณใช่ไหม
เขียนคำถามของคุณเพื่อให้เจ้าของภาษาช่วยคุณ!

Don’t miss out on the opportunity to learn a language from the comfort of your own home. Browse our selection of experienced language tutors and enroll in your first lesson now!