Search from various ภาษาอังกฤษ teachers...
Aida Nazaryan
Vengo de caña...
Estoy un poquito confundida...
Yo sé que "caña" en España es un tipo de cerveza de pequeño tamaño que hay en todos las boquerías.
En el Caribe la caña es como azúcar. Sé que los mojitos, por ejemplo, se preparan con la caña.
Pero, en el sentido figurativo, a qué se refiere una persona diciendo que viene de caña? Puede ser che venga del Caribe?
Gracias,
Aida N.
19 พ.ย. 2015 เวลา 9:52
คำตอบ · 5
1
Hola Aida,
El termino ´´venir de cañas`` es una frase para referirse que viene de tomar un cerveza con amigos en algun bar.
19 พฤศจิกายน 2015
1
puede que te refieras a la expresión "vengo de cañas" o "vengo de las cañas". Si es esto, lo que significa es que viene de tomar cañas de cervezas o de tomar algo en algún bar.
19 พฤศจิกายน 2015
Buenas,
Venir de cañas.
En españa, caña es una cerveza de grifo.
Pero también se utiliza caña para:
1- Azúcar.
2- Pescar
... no sé si más
21 พฤศจิกายน 2015
ยังไม่พบคำตอบของคุณใช่ไหม
เขียนคำถามของคุณเพื่อให้เจ้าของภาษาช่วยคุณ!
Aida Nazaryan
ทักษะด้านภาษา
ภาษาอาหรับ, ภาษาอาร์มีเนีย, ภาษาอังกฤษ, ภาษาฝรั่งเศส, ภาษาฮีบรู, ภาษาอิตาลี, ภาษาโปรตุเกส, ภาษารัสเซีย, ภาษาสเปน
ภาษาที่เรียน
บทความที่คุณอาจชอบ

English Vocabulary for Using Microsoft Office at Work
11 ถูกใจ · 3 ความคิดเห็น

How to Answer “How Was Your Weekend?” Naturally in English
50 ถูกใจ · 29 ความคิดเห็น

Why Some Jokes Don’t Translate: Understanding Humor in English
15 ถูกใจ · 6 ความคิดเห็น
บทความเพิ่มเติม
